30. travnja 2019.

Florijanova pjesma iz Linza

Pastoralni ured u Linzu je 1972. godine priredio natjecanje za tekst pjesme povodom proglašenja novoizabranog zaštitnika biskupije sv. Florijana i mučenika iz Lorcha 1971.g. Prva nagrada dodijeljena je tekstualnoj formi predmetnog nastavnika gospodina Antona Pfeifera, Osnovna škola 1., Enns. Neobično korištenje malih slova i izostanak interpunkcija obrazlaže se u popratnom tekstu: „Tako se čita pažljivije“.

FLORIJANOVA PJESMA OD ANTONA PFEIFERA


1. izađe noću kroz vrata lauriacuma
mračna srca pun sumnje njegov um
bogovima hrabro uskrati žrtvu
ostavi kršćana potištenu sljedbu
sveti florijane ti odvažni mužu
ojačaj moje uzdanje

2. nijemo odjekivaše u tamnici braće plač
signali svjetlosti u mračnom vremenu
nagnaše ga natrag k svojima u nevolju
u lancima šutke govoraše nade pun
sveti florijane ti vjerni mužu
otvori naše srce

3. oružja zvuk vojnika na rijeci enns
radoznalosti prizor a bogu priznanje
smrt za visokog voditelja ureda zemlje
sjeme kršćanstva katkada za nas
sveti florijane ti sveti mužu
zaštiti naš dom

4. živ utopljen u vodama alpa
mudri na izvoru vode žive
svijeta žeđ i glad utihni
mir nam podaj i život vječni
sveti florijane ti mužu blagoslova
odvrgni vode moć

Enns, 31.03.1972. god.


POPRATNI TEKST


"Želio bih dodati nekoliko opaski uz moju pjesmu. Svjesno sam izbjegao rimu, zato sam koristio nekoliko aliteracija. Daktilska mjera stiha treba dočarati nemir toga vremena.

Sadržajno se pozivam na činjenice:

1. strofa: prisilno umirovljenje i napuštanje braće.
2. strofa: povratak i uhićenje na Ennsu.
3. strofa: smrt utapanjem
4. strofa: valja ju razumjeti simbolički:

Svjetska voda – izvor vode žive (voda kao simbol spasenjske moći Duha Svetoga, simbol Krista). Vidi: Ivan 4, 10 i 7, 37-39. Četvrta strofa završava s molbom za mir."

Profesor Pfeifer je za Florijanovu službu izabrao 'voditelj ureda' objašnjavajući kako je težak latinski jezik za prijevod te službe: „Ja sam izabrao voditelj ureda. Mogući, ali ne tako precizni bili bi izrazi 'službenik' ili 'prefekt'; ove se riječi mogu međusobno izmjenjivati“.

"Sv. Florijana se u narodu rado zazivalo kod opasnosti od požara i poplava (zaštitnik vatrogasaca). Tu sam činjenicu uzeo u obzir u 3. i 4. strofi (zaštiti naš dom, odvrgni vode moć).

Namjerno sam koristio mala slova i izostavio interpunkcije kako bi se čitalo pažljivije.“

Anton Pfeifer

(Izvor: H. Kneifel, Enns – wo der hl. Florian wirkte, Verlag Korosa, 2004.g., Enns.)


Mučeništvo sv. Florijana, Leopold Schultz, 1837. g.
Stift Sankt Florian, Enns kod Linza, Austrija 

 ⃰ Slika na oltaru sv. Florijana prati zapis iz ‘Passio Sancti Floriani‘ iz 9. stoljeća: Uz dopuštenje stražara Florian se sat vremena moli s rukama ispruženim poput Krista na križu kada bijesan mladić požuruje naprijed kako bi ga bacio s mosta u rijeku Enns. Veliki kamen vezan oko vrata je također element drevne pripovijesti, kojega kršćanski puk od davnine uspoređuje s kamenim srcem rimskog upravitelja i kamenčićima koje kršćani svakodnevno odbijaju ponjeti za Krista (Acta Sanctorum, svibanj vol. 1, 465). SPQR (od latinske skraćenice "Senat i rimski građani") na mostu postavlja prizor u vrijeme Rimskog Carstva. Lijevo od stupa je mač u koricama. U Pasiji nema mača. Možda se odnosi na zanimanje sv. Florijana kao vojnog časnika, sada "obloženog" jer ga je napustio za život u Kristu?

Nema komentara:

Objavi komentar